Fachübersetzungen – Professionelles Übersetzungsbüro in Berlin und Weltweit für Fachtexte
Qualitativ hochwertige Fachübersetzungen zu einem hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis
Was ist eine Fachübersetzung?
Übersetzungen werden meist in 2 Kategorien aufgeteilt: allgemeine und spezialisierte/technische Übersetzungen. Spezialisierte Übersetzungen beschäftigen sich mit Dokumenten, die sich auf einen bestimmten technischen Fachbereich beziehen. Daher sind für solche Übersetzungen nicht nur Fachkenntnisse notwendig, sondern auch der Einsatz von spezieller Terminologie und Phraseologie. Für eine einwandfreie Übersetzung muss der zuständige Übersetzer oft Glossare aller Begriffe, die ihm begegnen, konsultieren (oder sogar erstellen).
Die Entwicklung von Wissenschaft und Technik sowie die Globalisierung der Märkte, die die Bedürfnisse vervielfacht und diversifiziert, machen die Fachübersetzung heute zu einem sehr gefragten Bereich. Es gibt viele Seminare, welche Arbeitsmethoden erörtern, die dem künftigen Übersetzer, genauer gesagt dem Fachübersetzer, vermittelt werden sollten, damit er ins Berufsleben eintreten kann, sowie die konzeptionellen Instrumente, die es ihm ermöglichen, seine Aufgabe effizient, kostengünstig und arbeitsmarktgerecht zu erfüllen. Allerdings sind sie auch für bereits etablierte Fachübersetzer nützlich, um stets die neuesten Entwicklungen auf dem Übersetzungsmarkt zu verfolgen.
Von Anfang an auf Experten für Fachübersetzungen setzen mit Berlin Translate
Unser ständig wachsendes Netzwerk von Mitarbeitern ermöglicht es uns, Projekte zu einer Vielzahl von Themen zu bearbeiten. Wir sind auf kommerzielle Übersetzungen, Marketingübersetzungen, Website-Übersetzungen oder Übersetzungen von Inhalten aus dem Industrie- und Bausektor oder der Informationstechnologie spezialisiert.
Es ist unbestreitbar, dass eine Qualitätsübersetzung nur von einem Übersetzer erstellt werden kann, der in seine Muttersprache übersetzt und die Ausgangssprache perfekt beherrscht. Unser spezialisiertes Übersetzungsbüro setzt nur die kompetentesten Übersetzer für die ihm anvertraute Arbeit ein, denn wir glauben, dass unsere Kunden das Recht haben, Dienstleistungen von einwandfreier Qualität zu verlangen.
Spezialisten in ihren Bereichen
Da sich Übersetzungsprojekte in allen Branchen immer mehr spezialisieren, setzt Berlin Translate nur noch professionelle Übersetzer ein, die über umfangreiche Erfahrungen in ihrem jeweiligen Fachgebiet verfügen.
Voraussetzungen Fachübersetzer:
• In der Regel ein sprachwissenschaftliches Studium • Fachliche Erfahrung • Berufserfahrung
Adwords-Übersetzungen Das neue Jahrtausend bietet spannende Herausforderungen für Marketingübersetzer und wir freuen uns darauf. Heute reicht es nicht mehr aus,...
Müssen Ihre technischen Dokumente sowohl von Experten als auch von einfachen Benutzern verstanden werden? Dann haben wir den richtigen Übersetzer...
Wir bieten Fachübersetzungen für zahlreiche Kunden in Berlin und vielen anderen Städten in Deutschland, aber auch in Belgien, in der Schweiz und in Österreich.