Zeugnis – beglaubigte Übersetzungen
Zeugnis – beglaubigte Übersetzungen online bestellen Eine beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses ist eine offiziell anerkannte Übersetzung eines Bildungsnachweises oder einer...
Suchen Sie einen vereidigten Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen? Dann sind Sie bei Berlin Translate genau richtig! Unsere erfahrenen Übersetzer sind offiziell vereidigt und können beglaubigte Übersetzungen für eine Vielzahl von Dokumenten anbieten.
Beglaubigte Übersetzung in Berlin und Deutschlandweit online bestellen. Beauftragen Sie Ihre offizielle beglaubigte Übersetzung ganz einfach online – Kostenloser und unverbindlicher Kostenvoranschlag
Die Art der Dokumente, die eine beglaubigte Übersetzung benötigen, kann je nach Land, Institution oder Zweck variieren. Im Allgemeinen benötigen jedoch folgende Dokumente oft eine beglaubigte Übersetzung von Deutsch nach Französisch oder umgekehrt:
Urkunden und Zeugnisse: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, Todesurkunden, Abschlusszeugnisse, Berufszeugnisse usw.
Rechtsdokumente: Verträge, Vollmachten, Gerichtsentscheidungen, Urteile, Statuten, Gesellschaftsverträge, Patente, usw.
Offizielle Dokumente: Staatsbürgerschaftsurkunden, Pässe, Personalausweise, Führerscheine, Meldebescheinigungen, Steuerbescheinigungen, usw.
Medizinische Dokumente: Krankenhausberichte, Diagnosen, Arztbriefe, medizinische Gutachten, usw.
Akademische Dokumente: Zeugnisse, Diplome, Bescheinigungen, akademische Transkripte, usw.
Es ist wichtig zu beachten, dass bestimmte Institutionen oder Behörden möglicherweise spezifische Anforderungen für beglaubigte Übersetzungen haben. Daher ist es ratsam, sich im Voraus über die genauen Anforderungen zu informieren, um sicherzustellen, dass die beglaubigte Übersetzung akzeptiert wird.
Eine beglaubigte Übersetzung ist die Übersetzung eines offiziellen Dokuments, welche mit dem Beglaubigungsvermerk des Übersetzers versehen ist. Ämter, Gerichte, Hochschulen und andere öffentliche Einrichtungen verlangen meist eine beglaubigte Übersetzung, sollte das Original nicht in der Amtssprache des Landes sein. Die Übersetzungen müssen von öffentlich bestellten oder ermächtigten Übersetzerinnen und Übersetzern gemacht werden.
Eine beglaubigte Übersetzung ist schlichtweg eine offizielle Übersetzung, welche von einem beeidigten Übersetzer angefertigt wird, und danach mit der Unterschrift und dem Siegel des/der Übersetzers/in versehen wird, um die Richtigkeit der Übersetzung zu garantieren. Um es auf den Punkt zu bringen, ist eine beglaubigte Übersetzung die Übersetzung eines/r beeidigten Übersetzers/in.
Ein vereidigter Übersetzer ist ein professioneller Übersetzer, der von einem Gericht oder einer anderen offiziellen Behörde ermächtigt wurde, offizielle Dokumente in eine andere Sprache zu übersetzen. In Deutschland wird ein vereidigter Übersetzer auch als „beeidigter Übersetzer“ bezeichnet.
Vereidigte Übersetzer sind in der Regel spezialisiert auf die Übersetzung von offiziellen Dokumenten, wie zum Beispiel Geburtsurkunden, Eheurkunden, Scheidungsurteilen, Gerichtsbeschlüssen und Zeugnissen. Die von einem vereidigten Übersetzer erstellte Übersetzung wird als „beglaubigte Übersetzung“ bezeichnet und ist in der Regel für Behörden und Gerichte in Deutschland sowie im Ausland erforderlich.
Vereidigte Übersetzer müssen eine strenge Prüfung ablegen und eine Beeidigung bei einem Gericht oder einer anderen offiziellen Behörde absolvieren, bevor sie als vereidigter Übersetzer arbeiten dürfen. Dies stellt sicher, dass die Übersetzungen von höchster Qualität und Genauigkeit sind.
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, ist es wichtig, einen vereidigten Übersetzer zu wählen, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente in der korrekten Form übersetzt werden.
Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung auf Deutsch, Englisch, Französisch oder eine andere Sprache durch offiziell vereidigte Übersetzer anfertigen lassen? Dann lassen Sie Ihre offiziellen Dokumente von einem vereidigten Übersetzer übersetzen.
Im Gegensatz zu herkömmlichen Übersetzungen werden bei der Übersetzung von amtlichen Dokumenten höhere Anforderungen an die Qualität und den Wahrheitsgehalt der Übersetzung gestellt. Aus diesem Grund können Privatpersonen ihre amtlichen Dokumente nicht selbst übersetzen. Auch nicht anerkannte professionelle Übersetzer können keine offiziellen Dokumente übersetzen. Diese müssen nämlich unbedingt von vereidigten Übersetzern übersetzt werden, um offiziell anerkannt zu werden.
Allgemein beeidigte oder ermächtigte bzw. öffentlich bestellte Übersetzer sind Übersetzer, die bei einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde einen allgemeinen Eid abgelegt haben.
Ein professioneller Übersetzer kann qualitativ hochwertige Dokumente übersetzen und sich sogar auf ein bestimmtes Thema spezialisieren. Ohne offizielle Anerkennung kann jedoch jeder Übersetzer, auch wenn er ein Diplom hat, keine offiziellen Dokumente übersetzen.
Vereidigte oder ermächtigte Übersetzer sind Übersetzer, die von einem Oberlandesgericht, einem Berufungsgericht oder einer inneren Behörde anerkannt sind. Sie sind also amtliche Übersetzer. Nur ein vereidigter Übersetzer kann Ihre offiziellen Dokumente so übersetzen, dass sie offiziell anerkannt werden.
Da die Inflation weiterhin eine wichtige Rolle in unserem Leben spielt, haben wir beschlossen, unser Inflationsschutzschild zu verstärken und es auf alle unsere beglaubigten Übersetzungen auszuweiten: Lassen Sie Ihre offiziellen Dokumente von unseren vereidigten Übersetzern zum günstigsten Preis übersetzen.
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung eines Ihrer Dokumente? Sie wissen nicht, welche Art von Übersetzung Sie benötigen und ob die Übersetzung Ihres Dokuments anerkannt wird. Unser Übersetzungsbüro in Berlin erklärt Ihnen alles und unsere Fachübersetzer stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie bei Ihren Projekten bestmöglich zu beraten. Unser Übersetzungsbüro bietet nämlich einen hochwertigen, zertifizierten Übersetzungsservice für alle Ihre offiziellen Dokumente ab nur 45 EUR pro Seite an.
Berlin Translate ist eine der von Berlinern bevorzugten Übersetzungsagenturen für die beglaubigte Übersetzung ihrer offiziellen Dokumente. Egal, ob Sie deutsche Dokumente für das Standesamt oder für die Berliner Gerichte benötigen, unser Team aus vereidigten Übersetzern bietet eine breite Palette an beglaubigten Übersetzungen, die in allen Berliner Behörden offiziell anerkannt werden. (Zögern Sie nicht, unsere Übersetzungsdienste in Anspruch zu nehmen, egal in welchem Stadtteil von Berlin Sie wohnen: Charlottenburg, Friedrichshain, Hellersdorf, Hohenschönhausen, Kreuzberg, Köpenick, Lichtenberg, Marzahn, Mitte, Neukölln, Pankow, Prenzlauer Berg, Reinickendorf, Schöneberg, Spandau, Steglitz, Tempelhof, Tiergarten, Treptow, Wedding, Weißensee, Wilmersdorf, Zehlendorf)-
Wir bieten außerdem 5% Rabatt für zukünftige Berliner, die in die deutsche Hauptstadt ziehen möchten.
Ja, wir sind ein lokales Unternehmen in Berlin, aber wir sind auch weltoffen. So können Sie auch als Nicht-Berliner von unserem beglaubigten Übersetzungsdienst profitieren. Ob Sie in Berlin wohnen oder nicht, unser internationales Übersetzungsbüro bietet unabhängig von Ihrem Wohnort einen qualitativ hochwertigen Übersetzungsservice.
Dank der Digitalisierung unseres Bürosystems ist es sehr einfach, eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente zu bestellen, egal wo Sie wohnen: Senden Sie uns einfach Ihr offizielles Dokument per E-Mail. Sie brauchen nur ein Foto des zu übersetzenden Dokuments (Geburtsurkunde, Diplome, Urteile etc.). Sie erhalten umgehend ein kostenloses Angebot mit unserer Preisliste sowie der Lieferzeit.Schließlich erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung sowohl per E-Mail als auch per Post.
So brauchen Sie nicht mehr vor Ort zu kommen und uns Ihre Dokumente zu bringen. Sie können dies in aller Ruhe von zu Hause aus mithilfe unseres Online-Formulars tun. Wenn Ihnen unser Angebot zusagt, erhalten Sie einige Tage später Ihre beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel und der offiziellen Unterschrift eines unserer vereidigten Übersetzer.
Unsere vereidigten Übersetzer übersetzen regelmäßig offizielle Dokumente von Kunden in Hamburg, München, Freiburg, Offenburg, Köln, Frankfurt, Düsseldorf, Stuttgart und Leipzig. Gerne können wir Ihnen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente durch einen vereidigten Übersetzer in Ihrer Nähe anbieten.
Sie wollten eigentlich schon immer durch die Welt reisen? Das ist jetzt mit Berlin Translate möglich. Mit großer Freude helfen wir Ihnen, Ihr Projekt mit unserem Know-how zu verwirklichen.
Unsere vereidigten Übersetzer übersetzen nicht nur für zukünftige Berliner, sondern auch für Personen, die ihre offiziellen Dokumente für ausländische Behörden übersetzen lassen müssen. So können auch Personen, die im Ausland leben wollen, ihre amtlichen Dokumente von unseren vereidigten Übersetzern übersetzen lassen.
Die allgemeine Beeidigung, öffentliche Bestellung bzw. allgemeine Ermächtigung von Übersetzerinnen und Übersetzern richtet sich nach dem Recht der einzelnen Länder der Bundesrepublik Deutschland und unterliegt daher länderspezifischen Anforderungen. Alle beglaubigten Übersetzungen werden in Deutschland oder im Zielland der Übersetzung und von beim Landgericht registrierten Übersetzern angefertigt und beglaubigt.
Wir verfügen über ein großes Netzwerk von beeidigten Übersetzern in Berlin und in vielen anderen Städten Deutschlands und können Ihnen daher auch Übersetzung in Ihrer Nähe anbieten. Sollten Sie Fragen zu einer beglaubigten Übersetzung Ihrer Dokumente haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Unsere Staatlich geprüften Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen an, die weltweit anerkannt sind. Bei Bedarf bieten wir auch beglaubigte Übersetzungen, übersetzt durch vereidigte Übersetzer im Zielland, an. Für eine Übersetzung ins Türkische können wir zum Beispiel einen unserer vereidigten Übersetzer in der Türkei einsetzen.
Bei Projekten außerhalb der Europäischen Union berät Sie unser Übersetzungsbüro über die rechtlichen Anforderungen an die Übersetzung Ihrer Dokumente. In den meisten Fällen müssen Sie Ihre beglaubigte Übersetzung legalisieren lassen oder eine Apostille für Ihre Dokumente beantragen, bevor Sie sie übersetzen lassen.
ACHTUNG: Wenn Sie nach der beglaubigten Übersetzung Ihres Dokumentes eine Legalisierung benötigen, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir den richtigen Übersetzer auswählen können. Die Legalisierung einer beglaubigten Übersetzung bestätigt die Echtheit der Unterschrift des beeidigten Übersetzers/der beeidigten Übersetzerin. Legalisierungen werden vom zuständigen Landgericht ausgestellt, also von dem Gericht, an dem der Übersetzer registriert ist.
Unser Übersetzungsbüro verfügt über ein großes Netzwerk an vereidigten Übersetzern, die jede Art von beglaubigter Übersetzung anfertigen können. Um Ihnen eine hohe Qualität zu garantieren, setzen wir ausschließlich vereidigte Übersetzer ein, die in ihre Muttersprache übersetzen. Wenn Sie beispielsweise eine Geburtsurkunde aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen lassen möchten, setzen wir einen vereidigten deutschen Übersetzer ein, der sowohl über ausgezeichnete Englisch- als auch Deutschkenntnisse verfügt.
24/7 für dich geöffnet – Bestellen kannst du bei Berlin Translate ganz einfach online. Ohne Termin
Amtliche Beglaubigungen – Bei Berlin Translate übersetzen ausschließlich vereidigte Übersetzer
Fachkundige Formatierung – Unsere zertifizierten Übersetzer achten darauf, dass alles so aussieht, wie es aussehen soll
Foto-Upload mit dem Smartphone – Dokument abfotografieren, Sprachen wählen, fertig
Digital und gedruckt – Sie erhalten Ihre Übersetzung mit Beglaubigung per Email im PDF und wenige Tage später die Originale per Post
Amtlich beglaubigte Übersetzungen zu niedrigen Kosten, online & schnell. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden weltweit ausschließlich von vereidigten Übersetzern durchgeführt, die über eine Zulassung zur rechtsgültigen Übersetzung und Beglaubigung von Dokumenten verfügen.
einige Arten von beglaubigten Übersetzungen sind allgemein sehr gefragt:
Urkundenübersetzungen: Dies umfasst Übersetzungen von Geburts-, Heirats-, Scheidungs-, Sterbeurkunden und anderen offiziellen Dokumenten.
Vertragliche Dokumente: Dazu gehören beispielsweise Verträge, Vereinbarungen, Satzungen, Geschäftsbedingungen und andere rechtliche Dokumente.
Akademische Übersetzungen: Das sind Übersetzungen von Abschlusszeugnissen, Diplomen, Zeugnissen und anderen akademischen Dokumenten.
Medizinische Übersetzungen: Das sind Übersetzungen von medizinischen Berichten, Patientenakten, Gutachten und anderen medizinischen Dokumenten.
Zeugnis – beglaubigte Übersetzungen online bestellen Eine beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses ist eine offiziell anerkannte Übersetzung eines Bildungsnachweises oder einer...
Vaterschaftsanerkennung übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online Vaterschaftsanerkennung – Beglaubigte Übersetzung und Vereidigter Übersetzer Sie sind Vater geworden? Herzlichen Glückwunsch....
Führerschein übersetzen lassen: Beglaubigte Übersetzung & Vereidigter Übersetzer Für vorübergehende Aufenthalte in außereuropäischen Ländern als Tourist oder Student oder für...
Verträge übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online bestellen Möchten sie gerne Ihre Verträge für Geschäfte im Ausland übersetzen lassen? Auch...
Meldebestätigung übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online Sie möchten sich einbürgern lassen oder möchten im Ausland heiraten? Dann brauchen Sie...
Masterurkunde übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online Sie haben Ihren Masterabschluss in der Tasche und können es nicht mehr erwarten,...
Steuerbescheid übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online Was ist ein Steuerbescheid? Der Steuerbescheid ist ein schriftliches oder elektronisches Dokument, das...
Impfpässe und Bescheinigungen übersetzen lassen – Beglaubigte Übersetzung online bestellen ab 45 EUR Netto Die COVID 19 – Pandemie bestimmt...
Im Prinzip ist es immer besser, das Original zu sehen. Dies ist jedoch nicht immer notwendig. Sie können den Text zunächst per E-Mail als Anhang versenden und erst beim Abholen das Original vorlegen. So können Sie von uns ein Angebot mit Preis und Lieferzeit erhalten. Bei Ihrem Termin machen wir eine Kopie des Originals und heften sie an die Übersetzung. Auf der Übersetzung steht (in deutscher oder englischer Sprache): “Das Original lag zur Übersetzung vor”.
In der Regel müssen offizielle Dokumente in die Sprache übersetzt werden, die von den Behörden oder Institutionen des Landes, in dem das Dokument vorgelegt wird, akzeptiert wird. Wenn Sie beispielsweise eine Geburtsurkunde für die Beantragung eines Visums für ein spanischsprachiges Land benötigen, müssen Sie die Geburtsurkunde in die spanische Sprache übersetzen lassen.
Es ist wichtig, dass Sie sich bei den zuständigen Behörden oder Institutionen über die Anforderungen für die Übersetzung Ihrer Dokumente informieren, um sicherzustellen, dass Sie alle erforderlichen Schritte unternehmen, um die Anforderungen zu erfüllen. In einigen Fällen müssen Dokumente möglicherweise auch von einem beeidigten oder vereidigten Übersetzer übersetzt und beglaubigt werden.
Eine Ausfertigung ist eine Abschrift der Urschrift einer Urkunde und ist zwingend mit einem Ausfertigungsvermerk zu versehen (§ 49 Abs. 1 Beurkundungsgesetz). Sie können jederzeit weitere Ausfertigungen bei uns erhalten. Sie zahlen dann nur einen Minimalpreis für Kopien und Aufwand. Berlin Translate bewahrt alle beglaubigten Übersetzungen (Ausgangs- und Zielsprache) mindestens 5 Jahre lang auf.
Leider nicht. Beglaubigte Übersetzungen sind offizielle Dokumente und müssen einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen werden. Daher muss die Übersetzung von dem beglaubigten Übersetzer Wort für Wort mit dem Originaltext verglichen werden und die Kosten für das Korrekturlesen sind genauso hoch wie die Übersetzung selbst. Für längere Dokumente können wir Ihnen jedoch einen Rabatt anbieten.
Beglaubigte Übersetzungen sind grundsätzlich unbefristet gültig. Für Geburtsurkunden oder Führungszeugnisse verlangen die Ämter jedoch eine aktuelle Kopie. In diesem Fall ist eine neue beglaubigte Übersetzung erforderlich. Wir empfehlen Ihnen daher, sich vorher bei den zuständigen Behörden zu erkundigen. Wenn Sie eine aktualisierte beglaubigte Übersetzung innerhalb von 5 Jahren benötigen, können wir Ihnen einen Vorzugstarif anbieten.
Die beglaubigte Übersetzung von Dokumenten dauert zirka 2-3 Werktage, aber das kann je nach Sprachkombination und Umfang des Auftrags variieren. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Anfragen für beglaubigte Übersetzungen im Voraus vorzubereiten und Ihren Auftrag schnell zu bezahlen. Für beglaubigte Express-Übersetzungen fallen zusätzliche Kosten an.
Den Scan oder das Foto Ihrer Urkunde können Sie bequem bei Berlin Translate hochladen. Das Originaldokument benötigen wir nicht.
Sie haben die Möglichkeit, zwischen Abholung und Versand zu wählen. Genaue Angaben zu den Lieferzeiten finden Sie bei der Auswahl der jeweiligen Option.
Sie haben die Möglichkeit, per Sofortüberweisung oder bar zu zahlen. Sie bezahlen selbstverständlich keine Gebühren – egal, welche Zahlungsmethode Sie wählen.
Machen Sie sich die kulturellen Unterschiede zwischen den Ländern bewusst und beginnen Sie bereits mit der Planung Ihrer Reise. Wir kümmern uns um die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente.
Kulturelle Unterschiede, die Sie kennen solltenWährend unsere vereidigten Übersetzer Ihre offizielle Übersetzung vorbereiten, finden Sie viele Tipps, wie Sie einen Job und eine Unterkunft im Ausland finden können.
Beglaubigte Übersetzungen für AuswandererBestellen Sie Ihre beglaubigten Übersetzungen online über unser kostenloses und unverbindliches Formular rund um die Uhr. Laden Sie dazu einfach Ihr zu übersetzendes Dokument über unser Online-Formular hoch und fordern Sie einen Kostenvoranschlag von unseren zertifizierten Übersetzern an. Sie wählen die Ausgangssprache Ihres offiziellen Dokuments sowie die Zielsprache Ihrer Übersetzung. Einige Tage später erhalten Sie Ihre Übersetzung per E-Mail. Zögern Sie also nicht, unser Übersetzungsbüro zu beauftragen, ganz gleich, in welcher Stadt Sie wohnen.
Wir übersetzen nämlich für zahlreiche Kunden in Berlin und vielen anderen Städten Deutschlands, aber auch in Belgien, der Schweiz und Österreich.
ACHTUNG: Wenn Sie nach der beglaubigten Übersetzung Ihres Dokuments eine Legalisierung benötigen, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir den richtigen Übersetzer auswählen können. Die Legalisierung von einer beglaubigten Übersetzung bestätigt die Echtheit der Unterschrift des beeidigten Übersetzers/der beeidigten Übersetzerin. Legalisierungen werden vom zuständigen Landgericht ausgestellt, also von dem Gericht, an dem der Übersetzer registriert ist. Vielen lieben Dank.
Das Suchen eines zuverlässigen Übersetzers für Ihren offiziellen Dokument, insbesondere wenn Sie in einem anderen Land leben, ist nicht einfach....
beglaubigte Übersetzung russisch Beeidigte Übersetzung aus dem Russischen Eine beeidigte Übersetzung ist eine Übersetzung eines Dokuments, die von einem vereidigten...
Beglaubigte Übersetzung Polnisch – Deutsch Unser professionelles Übersetzungsbüro bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen von Polnisch zu Deutsch und umgekehrt an. Wer...
Beglaubigte Übersetzung Arabisch – Deutsch Unser professionelles Übersetzungsbüro bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen von Arabisch zu Deutsch und umgekehrt an. Eine...
Jablonskistr. 25 10405 Berlin