Aufenthaltstitel
In der heutigen Zeit ist es normal, nicht an einen Ort gebunden zu sein. Deswegen brauchen Drittstaatsangehörige einen Aufenthaltstitel, um die Erlaubnis für einen Aufenthalt in einem EU-Mitgliedsstaat zu haben. Jene Aufenthaltserlaubnis wird ausnahmslos befristet erteilt, aber die Niederlassungserlaubnis ist grundsätzlich sowohl zeitlich als auch räumlich grenzenlos. Außerdem ist es Ausländern gestattet, eine Erwerbstätigkeit auszuüben.
Insgesamt existieren sieben Aufenthaltstitel:
- Erlaubnis zum Daueraufenthalt
- Niederlassungserlaubnis
- Blaue Karte
- ICT-Karte
- Mobiler-ICT-Karte
- Visum
Wir übersetzen Ihren Aufenthaltstitel
All diese Aufenthaltstitel können wir von Berlin Translate für Sie übersetzen, damit Sie einen reibungslosen Aufenthalt in Ihrem Zielland haben können. Das bedeutet im Detail, dass unser Übersetzungsbüro die Bürokratie in Sachen Sprachdienstleistungen für Sie übernehmen und Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können. Darüber hinaus werden die Dokumente in beglaubigter Form übersetzt, da speziell dieser Bereich zu unseren Fachbereichen zählt. Hierfür wählen wir vereidigte Übersetzer*innen sorgfältig aus, um ein optimales Resultat für Sie zu erzielen. Zögern Sie also nicht und treten Sie mit uns von Berlin Translate in Kontakt, um Ihren Aufenthaltstitel beglaubigt übersetzen zu lassen!
Ein Netzwerk ausgewählter Übersetzer für Ihren Aufenthaltstitel
Unser Netzwerk von Übersetzern spannt sich über 200 Sprachkombinationen und 50 Fachgebiete. Daher können wir allgemeine Übersetzungen Ihrer Dokumente in höchster Qualität zu wettbewerbsfähigen Preisen anbieten. Wir arbeiten allerdings nicht nur mit Übersetzern zusammen. Auch Korrekturleser, die wir für den Auftrag auswählen und vorher testen, zählen zu unseren Partnern.
Jederzeit Verfügbar
Weil uns nur wenige Sprache fremd sind, sind wir in der Lage in vielen offiziellen Sprachkombinationen, in allen Bereichen, auf fast allen Medien und Dateiformaten zu arbeiten. Berlin Translate wählt Übersetzer*innen speziell für Ihr Projekt aus, um eine fehlerfreie sowie qualitativ hochwertige Übersetzung zu garantieren. Außerdem liegt der Fokus der Übersetzer lediglich auf Ihren Dokumenten, um die Übersetzung so früh wie möglich fertigstellen zu können.