Wann braucht man eine beglaubigte Übersetzung?

Wann braucht man eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung wird immer dann benötigt, wenn offizielle Dokumente oder Unterlagen aus einer Sprache in eine andere übertragen werden müssen und diese Übersetzung vor Gericht oder Behörden gültig sein muss. Beglaubigte Übersetzungen sind eine wichtige Voraussetzung in vielen rechtlichen, behördlichen und offiziellen Angelegenheiten, um die Genauigkeit und Richtigkeit der Übersetzung sicherzustellen. In Deutschland sind beglaubigte Übersetzungen oft erforderlich, um sicherzustellen, dass die Übersetzung den rechtlichen Anforderungen entspricht und in verschiedenen offiziellen Kontexten anerkannt wird. In dieser Einführung werden wir näher darauf eingehen, in welchen Situationen beglaubigte Übersetzungen benötigt werden und wie sie dazu beitragen können, dass Dokumente international anerkannt werden.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?


Einige Übersetzungen sind wichtiger als andere; insbesondere Dokumente, die in einem Rechtsverfahren vor einem Gericht, Tribunal oder Notar verwendet werden. Meistens müssen diese Dokumente mit einer beglaubigten Übersetzung versehen werden, um akzeptiert zu werden. Hier können Übersetzungen von Einzelpersonen, aber auch von Fachleuten angefordert werden.

Ein junger Bachelor, der sich beispielsweise an einer Universität im Ausland einschreiben möchte, benötigt eine beglaubigte Übersetzung seiner Diplome. Im Zusammenhang mit den internationalen Akten eines Unternehmens wird häufig auch eine beglaubigte Übersetzung eines oder mehrerer Dokumente, wie z.B. des Gründungsvertrags, verlangt. Um eine Niederlassung im Ausland zu eröffnen oder eine Operation im Ausland durchzuführen, ist es auch nicht ungewöhnlich, dass die Behörden des betreffenden Ziellandes eine „beglaubigte Übersetzung“ Ihres aktuellen Kbis-Auszugs verlangen.

Einsatz eines vereidigten Übersetzers


Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Übersetzer angefertigt wird, der vor einem Gericht einen Eid geleistet hat. Der vereidigte Übersetzer bringt seinen Stempel auf dem Dokument an. Eine beglaubigte Übersetzung wird daher von den Gerichten und der Verwaltung als offizielles Dokument anerkannt. Eine beglaubigte Übersetzung ist für viele Verwaltungsdokumente erforderlich, wie z.B. Personenstandsurkunden (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde usw.), Auszüge aus der Handelskammer, Gerichtsurteile, Diplome usw.

Der Übersetzungsprozess


Zur besseren Lesbarkeit müssen beglaubigte Übersetzungen das Layout des Originaldokuments wiedergeben. Im Falle einer Geburtsurkunde, eines Reisepasses oder eines Diploms beispielsweise kann dieses Layout sehr unterschiedlich (und komplexer) sein als bei normalen Dokumenten.

Halten Sie das Original oder eine beglaubigte Kopie bereit:

Für eine beglaubigte Übersetzung eines Kbis-Auszugs (oder anderer solcher Dokumente) verlangt das Bestimmungsland in der Regel, dass die Übersetzung vom Original und nicht von einer Kopie angefertigt wird. In der Praxis bedeutet dies, dass der vereidigte Übersetzer das bereitgestellte Papieroriginal stempeln und unterschreiben muss und nicht eine Papierkopie des Originals.*

Unser Rat: Es ist sehr wichtig, von Anfang an zu wissen, ob eine beglaubigte Übersetzung notwendig ist oder nicht, da sich der Preis und die Lieferzeit deutlich von denen einer nicht beglaubigten Übersetzung (allgemeiner bekannt als „kostenlose Übersetzung“) unterscheiden.

Die gängigsten Dokumente, die eine beglaubigte Übersetzung erfordern:

  • Geburtsurkunden
  • Heiratsurkunden
  • Sterbeurkunden
  • Scheidungsurteile
  • Arbeitsverträge
  • eidesstattliche Erklärungen/Eidesstattliche Erklärungen
  • Arbeitsbescheinigungen
  • Diplome
  • Adoptionsdokumente
  • Strafregister

Liste gängiger offizieller Anfragen, gruppiert nach Kategorien:

Einwanderung und Visa:

  1. Antrag auf Einwanderungsvisum
  2. Arbeitsvisumantrag
  3. Studentenvisumantrag
  4. Antrag auf dauerhaften Aufenthalt
  5. Asylantrag

Staatsbürgerschaft: 6. Einbürgerungsantrag

  1. Staatsbürgerschaftsnachweis
  2. Reisepassantrag
  3. Geburtsurkunde für im Ausland geborene Staatsbürger

Bildung: 10. Akademische Diplome (Abitur, Hochschulabschlüsse, etc.)

  1. Zeugnisse
  2. Übertragung von Universitätsstudienleistungen
  3. Bewerbung für eine Schule oder Universität im Ausland
  4. Stipendienanträge

Ehe und Scheidung: 15. Heiratsurkunde

  1. Scheidungsurteil
  2. Ehevertrag

Rechtliche Angelegenheiten: 18. Internationale Handelsverträge

  1. Rechtsdokumente
  2. Testamente und Nachlassdokumente

Internationales Geschäft: 21. Versand- und Zollunterlagen

  1. Handelsverträge
  2. Finanzberichte

Gesundheit: 24. Medizinische Akten für Einwanderungsanträge

  1. Internationale Impfzertifikate
  2. ärztliche Verschreibungen

Beschäftigung und Personalwesen: 27. Berufsempfehlungsschreiben

  1. Arbeitsverträge im Ausland
  2. Zertifikate für berufliche Schulungen

Soziale Sicherheit: 30. Anträge auf Sozialleistungen im Ausland

Öffentliche Dienste: 31. Dokumente im Zusammenhang mit internationaler Adoption

  1. Internationaler Führerschein

Immobilienbesitz: 33. Immobilienkaufverträge im Ausland

  1. Eigentumsurkunden
  2. Grundbücher

Online-Handel und Buchhaltung: 36. Dokumente für internationale Online-Transaktionen

  1. Internationale Buchführung und Steuererklärungen

Asyl- und internationaler Schutzantrag: 38. Asylanträge

  1. Anträge auf Flüchtlingsstatus

Finanzdienstleistungen: 40. Finanzberichte zur Eröffnung von ausländischen Bankkonten

  1. Internationale Versicherungsverträge

Internationale Adoption: 42. Dokumente zur Adoption, wie Adoptionsberichte, Konformitätsbescheinigungen usw.

KategorieAnforderungen
Einwanderung und Visa1. Einwanderungsvisumantrag
2. Arbeitsvisumantrag
3. Studentenvisumantrag
4. Antrag auf dauerhaften Aufenthalt
5. Asylantrag
Staatsbürgerschaft6. Einbürgerungsantrag
7. Staatsbürgerschaftsnachweis
8. Reisepassantrag
9. Geburtsurkunde für im Ausland geborene Staatsbürger
Bildung10. Akademische Diplome (Abitur, Hochschulabschlüsse, etc.)
11. Zeugnisse
12. Übertragung von Universitätsstudienleistungen
13. Bewerbung für eine Schule oder Universität im Ausland
14. Stipendienanträge
Ehe und Scheidung15. Heiratsurkunde
16. Scheidungsurteil
17. Ehevertrag
Rechtliche Angelegenheiten18. Internationale Handelsverträge
19. Rechtsdokumente
20. Testamente und Nachlassdokumente
Internationales Geschäft21. Versand- und Zollunterlagen
22. Handelsverträge
23. Finanzberichte
Gesundheit24. Medizinische Akten für Einwanderungsanträge
25. Internationale Impfzertifikate
26. ärztliche Verschreibungen
Beschäftigung und Personalwesen27. Berufsempfehlungsschreiben
28. Arbeitsverträge im Ausland
29. Zertifikate für berufliche Schulungen
Soziale Sicherheit30. Anträge auf Sozialleistungen im Ausland
Öffentliche Dienste31. Dokumente im Zusammenhang mit internationaler Adoption
32. Internationaler Führerschein
Immobilienbesitz33. Immobilienkaufverträge im Ausland
34. Eigentumsurkunden
35. Grundbücher
Online-Handel und Buchhaltung36. Dokumente für internationale Online-Transaktionen
37. Internationale Buchführung und Steuererklärungen
Asyl- und internationaler Schutzantrag38. Asylanträge
39. Anträge auf Flüchtlingsstatus
Finanzdienstleistungen40. Finanzberichte zur Eröffnung von ausländischen Bankkonten
41. Internationale Versicherungsverträge
Internationale Adoption42. Dokumente zur Adoption, wie Adoptionsberichte, Konformitätsbescheinigungen usw.

Es ist wichtig zu beachten, dass die Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen von Land zu Land und von Behörde zu Behörde variieren können. Es wird empfohlen, die spezifischen Anforderungen jeder Organisation oder Institution zu überprüfen, bei der Sie übersetzte Dokumente einreichen, um sicherzustellen, dass Sie den geltenden Standards und Vorschriften entsprechen. Eine beglaubigte Übersetzung muss in der Regel von einem zugelassenen oder vereidigten Übersetzer durchgeführt werden, um offiziell akzeptiert zu werden.

Nach oben scrollen