Übersetzung von Packungsbeilagen
Unser Übersetzungsbüro in Berlin bietet ein breites Spektrum an medizinischen Übersetzungen an. Insbesondere bieten wir Fachleuten im Gesundheitswesen die Übersetzung ihrer Produktpakete für internationale Märkte in viele Sprachen an.
Um die Patienten über die richtige Dosierung sowie über die Risiken und möglichen Nebenwirkungen oder Kontraindikationen (Gegenanzeigen) eines Arzneimittels korrekt zu informieren, werden den Arzneimitteln Packungsbeilagen oder Beipackzettel beigefügt (Zitat: „Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker“). Da Arzneimittel weltweit verkauft werden und viele Menschen mit einer anderen Muttersprache im Ausland leben, ist die korrekte Übersetzung von Packungsbeilagen und Beipackzetteln besonders wichtig. Die jeweiligen Zielsprachen hängen von den Zielmärkten für die Medikamente und der Bedeutung der verschiedenen Sprachen in den jeweiligen Ländern ab. Die medizinische Übersetzung muss von höchster Qualität sein. Unser Übersetzungsbüro berlin Translate mit Sitz in Berlin, aber auch in den Großstädten Deutschlands, erreicht dies durch ein umfangreiches Netzwerk von kompetenten muttersprachlichen Übersetzern.
Unsere Übersetzer sind auf medizinische und pharmazeutische Übersetzungen spezialisiert und arbeiten eng mit Fachleuten wie Ärzten und medizinischen Experten zusammen. Für Krankenhäuser, Universitätskliniken, Pharmaunternehmen, Medizintechnikunternehmen usw. erstellen sie hochwertige fremdsprachige Versionen von Packungsbeilagen.