Katalog
Katalog übersetzen lassen : Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen Gedruckte und digitale Kataloge sind im Multi-Channel-Marketing sehr wichtig, um viele Berührungspunkte zwischen...
Auch 2019 bleibt E-Mail-Marketing (oder E-Mail-Marketing) ein wirksames Instrument zur Kundengewinnung und -bindung. Es handelt sich um kommerzielle Maßnahmen, die sich ständig neu erfinden und weiterentwickeln. Die Werkzeuge, die Unternehmen für ihre E-Mails zur Verfügung stehen, vervielfachen sich. Sie sind Werkzeuge, die Unternehmen mehr Autonomie im Bereich des E-Mail-Marketings geben und die Organisation des E-Mail-Marketings immer einfacher machen. Die Geschäftswelt ist internationaler geworden, und die Geschäftsentwicklung geht notwendigerweise mit einer Kommunikationsstrategie einher, die ins Ausland und in die Welt blickt. In diesem Zusammenhang erweist sich die Übersetzung des E-Mail-Marketings als relevant.
E-Mail-Marketing basiert auf einer Kommunikationsstrategie, die Botschaften zur Förderung Ihres Unternehmens und Ihrer Aktivitäten entwickelt. Jede Botschaft wird entsprechend Ihren Zielen in den Bereichen Werbung, Handel, Institutionen usw. definiert. Heute können Sie mit Software as a Service (SaaS) im Internet schnell eine einfache Lösung finden.
Diese E-Mail-Plattformen bieten eine einfache Möglichkeit für die Erstellung einer Kampagne dank E-Mail-Vorlagen, Verwaltung von Kontakt- und Verteilerlisten, einfaches Versenden von E-Mails mit der Möglichkeit, Statistiken wie Zustellbarkeit, gelesen/ungelesen, Klickrate, Soft- oder Hard-Bounce usw. zu überwachen.
Die Lokalisierung von Werbekampagnen und Marketingmaßnahmen ist nicht nur eine Frage von Übersetzung. Denn mindestens genauso wichtig wie das Übersetzen von einer Sprache in eine andere ist die Übertragung kreativer Ideen von einem kulturellen Kontext in den anderen. Gerade weil es in Marketing, Werbung und PR um mehr geht als ein bestimmtes Wort.
Online-Lösungen wie Mailchimp, Sendinblue, Mailjet usw. zusammen mit einem professionellen Übersetzungsbüro wie Berlin Translate, das über ein Team von mehrsprachigen Übersetzern mit verschiedenen Fachgebieten verfügt, sind die Lösung für die Entwicklung Ihrer internationalen Projekte.
Nein, Unternehmen sollen nicht nur innerhalb ihrer nationalen Grenzen operieren und nur in der Sprache ihres Landes kommunizieren! Die Vorteile dieses praktisch industriellen Prozesses liegen auf der Hand, was die Koordination, den Return on Investment (ROI) und die Reaktionszeit betrifft.
Ihr Unternehmen ist sich bereits der vielen Vorteile von Marketinglösungen wie Mailing, Customer Relationship Management (CRM) und Kundenbeziehungen bewusst. Neben den Instrumenten und Ressourcen sind die Verbreitung von Inhalten und die Webpräsenz für die Kommunikation im Ausland nach wie vor ein Anliegen. Die Übersetzung dieser Inhalte sollte für einen Unternehmer jedoch kein Problem darstellen. Wenn es um die Kommunikation im Ausland geht, ist die erste Reaktion eines Unternehmers oft: “Aber in meiner Firma spricht niemand diese Sprache”, oder “Wie kann ich einer Übersetzung vertrauen? Meine Glaubwürdigkeit steht auf dem Spiel…”. Doch schon heute nutzen Sie eine dritte Partei für E-Mail-Marketing, RCMP und andere Marketingmaßnahmen. Wenn es also um die Übersetzung geht, nutzen Sie ein Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens.
Berlin Translate ist eine Agentur, die sich mit der Übersetzung von E-Mail-Marketingkampagnen befasst und aus einem Team von Übersetzern mit umfangreicher Erfahrung in den Bereichen Vertrieb und Marketing besteht. Unsere Übersetzer liefern eine Übersetzung, die dem Sinn und der Absicht des Ausgangsdokuments treu bleibt und gleichzeitig seine Spezifität bewahrt.
Wie jede professionelle Übersetzung erfordert auch die Übersetzung von E-Mail-Marketing perfekte Sprachkenntnisse sowie spezifische, sprachliche und kulturelle Kenntnisse. Die entscheidenden Wörter, die sich auf das Geschäft des Unternehmens auswirken, sind nicht im Wörterbuch enthalten und werden nur von Akteuren in den Zielbranchen und -sektoren verwendet. Die Übersetzer von Berlin Translate sind Spezialisten und Fachleute auf dem Gebiet des Verkaufs, der E-Mail-Kampagnen und des Marketings.
Es ist unbestreitbar, dass eine Qualitätsübersetzung nur von einem Übersetzer erstellt werden kann, der in seine Muttersprache arbeitet und die Ausgangssprache perfekt beherrscht. Unser spezialisiertes Übersetzungsbüro setzt nur die kompetentesten Übersetzer für die ihm anvertraute Arbeit ein, denn wir glauben, dass unsere Kunden das Recht haben, Dienstleistungen von einwandfreier Qualität zu verlangen.
Da sich Übersetzungsprojekte in allen Branchen immer mehr spezialisieren, setzt Berlin Translate nur professionelle Übersetzer ein, die über umfangreiche Erfahrungen in ihrem jeweiligen Fachgebiet verfügen. Sie werden alle sorgfältig auf der Grundlage ihrer Ausbildung und Erfahrung ausgewählt. Dank dieses strengen Auswahlverfahrens sind wir in der Lage, die Dienste von Übersetzern anzubieten, die sich in ihrem Fachgebiet auszeichnen, und zwar zur vollen Zufriedenheit unserer Kunden.
Wussten Sie es?
Die Geburtsstunde der E-Mail
Ray Tomlinson verschickte die erste E-Mail in der Geschichte. Er fand heraus, dass man eine Datei von einem Computer zu einem Benutzer auf einem anderen Computer schicken konnte. In der Datei konnten Texte verfasst und bearbeitet werden. Der Empfänger konnte sie öffnen, ebenfalls Texte hinzufügen und zurückschicken – die Geburtsstunde der E-Mail. Er kombinierte den Adressaten mit dem Rechnernamen mit dem @-Zeichen.
Im Laufe der Zeit wurde die Idee und Programmierung immer weiterentwickelt. Bereits im Jahr 1975 war es möglich, Dateien anzuhängen, im Jahr 1979 folgten die ersten Emoticons. 10 Jahr später fällt die Berliner Mauer, der Kalte Krieg findet sein Ende und das Internet wurde auch für die Allgemeinheit zugänglich. Die Nachrichtenübermittlung wurde schneller, die ersten Free-Mail-Anbieter etablierten sich und verschlüsselte Mailsysteme ermöglichten eine geschützte Datenübertragung. Aus dieser Zeit entspringen aber auch das Phänomen der Spammail und die Verbreitung der Computerviren.
Katalog übersetzen lassen : Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen Gedruckte und digitale Kataloge sind im Multi-Channel-Marketing sehr wichtig, um viele Berührungspunkte zwischen...
Flyer & Printmedien übersetzen lassen – Übersetzungsbüro für Marketing Sind Sie zu einer internationalen Messe in Berlin, Paris, London oder...
Social Media übersetzen – Die Bedeutung sozialer Medien hat in den letzten Jahren stark zugenommen sodass, Social Media aus dem...
Online Übersetzung von Email-Marketing E-MAIL-MARKETING Während die sozialen Medien einen großen Einfluss auf die Online-Marketing-Welt ausüben, ist es trotzdem immer noch wichtig,...
Werbetexte übersetzen lassen Bei der Übersetzung von Produktbeschreibungen handelt es sich um die Übersetzung von Publikationen für soziale Netzwerke und...
Marktforschung ist ein besonders nützliches Instrument, um den potenziellen Erfolg eines Produkts, einer Dienstleistung oder einer Idee zu entdecken. Marktforschung...
Übersetzung von Broschüren: ein Muss für eine erfolgreiche Unternehmenskommunikation Möchten Sie professionell Ihre Broschüren übersetzen lassen? Dann sind Sie bei...
Tourismus Übersetzungen online bestellen ab nur 0,08 EUR pro Wort Wenn die Tourismusindustrie versucht, immer mehr internationale Kunden anzuziehen, liegt...
Jablonskistr. 25 10405 Berlin