Katalog
Katalog übersetzen lassen : Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen Gedruckte und digitale Kataloge sind im Multi-Channel-Marketing sehr wichtig, um viele Berührungspunkte zwischen...
Gedruckte und digitale Kataloge sind im Multi-Channel-Marketing sehr wichtig, um viele Berührungspunkte zwischen Ihrer Marke und Ihren Kunden zu schaffen. Mit Ihren Katalogen können Ihre Kunden von zu Hause aus in Ihren Angeboten blättern, die neuesten Nachrichten auf ihrem Mobiltelefon empfangen oder sich Flyer und Broschüren persönlich in Ihrer Agentur ansehen. Um Ihre Sichtbarkeit auf ausländischen Märkten zu erhöhen, empfehlen wir Ihnen, Ihre Kataloge von professionellen Übersetzern in verschiedene Sprachen übersetzen zu lassen. Tatsächlich bevorzugen Kunden das Lesen in ihrer Muttersprache, und nur professionelle Übersetzer, die in ihre Muttersprache übersetzen, können Ihre Kataloge effizient übersetzen.
Unser Übersetzungsbüro in Berlin bietet Ihnen neben einem hochwertigen Übersetzungsservice auch die Lokalisierung Ihrer Marketingunterlagen an. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Texte an die Kultur Ihres Zielpublikums angepasst werden. Wenn Sie Kataloge zu Produkten und Dienstleistungen anbieten, sollte ein Übersetzer den Inhalt, wie zum Beispiel Maße, Währungen oder kulturelle Eigenheiten, an andere Ländern anpassen.
Es ist unbestreitbar, dass eine Qualitätsübersetzung nur von einem Übersetzer erstellt werden kann, der in seine Muttersprache arbeitet und die Ausgangssprache perfekt beherrscht. Unser spezialisiertes Übersetzungsbüro setzt nur die kompetentesten Übersetzer für die ihm anvertraute Arbeit ein, denn wir glauben, dass unsere Kunden das Recht haben, Dienstleistungen von einwandfreier Qualität zu verlangen.
Da sich Übersetzungsprojekte in Marketing Branchen immer mehr spezialisieren, setzt Berlin Translate nur professionelle Fachübersetzer ein, die über umfangreiche Erfahrungen in Marketing Übersetzungen verfügen. Sie werden alle sorgfältig auf der Grundlage ihrer Ausbildung und Erfahrung ausgewählt. Dank dieses strengen Auswahlverfahrens sind wir in der Lage, die Dienste von Übersetzern anzubieten, die sich in ihrem Fachgebiet auszeichnen, und zwar zur vollen Zufriedenheit unserer Kunden.
Wussten Sie es?
„An Quelle führt kein Weg vorbei.“
Der erste Katalog war ein Bücherkatalog, der im Jahre 1498 in Venedig erschien. In der Weimarer Republik wurde der Katalog im Zuge des Versandhandels auch in Deutschland unverzichtbar. Viele Versandhändler wurden zu dieser Zeit gegründet, einige bestehen noch bis heute: darunter Quelle, Neckermann und schließlich Otto.
Quelle war einst Europas größtes Versandhaus. Auch die Geschichte des ehemaligen Versandriesen fing sehr überschaubar an. Der Unternehmer Gustav Schickedanz führte damals ein Geschäft für Kurz- und Wollwaren. Die Bevölkerung war aufgrund des vorangegangenen Krieges zur Sparsamkeit gezwungen. Um die Menschen aller Schichten zu versorgen und gleichzeitig unternehmerisch erfolgreich zu sein, mussten die Preise günstig sein. Beides war durch den Einzelhandel nicht möglich und so entstand die Idee eines Versandhandels, durch den auch die Landbevölkerung mit Waren versorgt werden könnte. Quelle wurde gegründet und kurz darauf erschien auch der erste Katalog. Sehr schlicht und ohne Farbe. Es gab noch keine Fotografien sondern lediglich Produktskizzen. Angeboten wurden erst nur das Nötigste: Ersatzteile und Produkte des täglichen Bedarfs. Im Laufe der Geschichte wurde der Quelle Katalog zum festen und beliebten Bestandteil des deutschen Konsumverhaltens und die Topmodels und Trends der folgenden Jahrzehnte schmückten die Titelseiten. Doch der ehemalige Gigant überlebte die Digitalisierung nicht und seine einst angesagten Kataloge wurden zur Legende.
Katalog übersetzen lassen : Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen Gedruckte und digitale Kataloge sind im Multi-Channel-Marketing sehr wichtig, um viele Berührungspunkte zwischen...
Flyer & Printmedien übersetzen lassen – Übersetzungsbüro für Marketing Sind Sie zu einer internationalen Messe in Berlin, Paris, London oder...
Social Media übersetzen – Die Bedeutung sozialer Medien hat in den letzten Jahren stark zugenommen sodass, Social Media aus dem...
Online Übersetzung von Email-Marketing E-MAIL-MARKETING Während die sozialen Medien einen großen Einfluss auf die Online-Marketing-Welt ausüben, ist es trotzdem immer noch wichtig,...
Werbetexte übersetzen lassen Bei der Übersetzung von Produktbeschreibungen handelt es sich um die Übersetzung von Publikationen für soziale Netzwerke und...
Marktforschung ist ein besonders nützliches Instrument, um den potenziellen Erfolg eines Produkts, einer Dienstleistung oder einer Idee zu entdecken. Marktforschung...
Übersetzung von Broschüren: ein Muss für eine erfolgreiche Unternehmenskommunikation Möchten Sie professionell Ihre Broschüren übersetzen lassen? Dann sind Sie bei...
Tourismus Übersetzungen online bestellen ab nur 0,08 EUR pro Wort Wenn die Tourismusindustrie versucht, immer mehr internationale Kunden anzuziehen, liegt...
Jablonskistr. 25 10405 Berlin