Menü
Berlin Translate Das Übersetzungsbüro für beglaubigte Übersetzungen & zertifizierte Übersetzungen in Berlin aber auch in Hamburg, München, Düsseldorf, Dortmund, Frankfurt, Köln, Stuttgart.

Übersetzungen von Jahresabschlüssen – Übersetzungsbüro für Juristische Übersetzungen 

Der Jahresabschluss ist der rechnerische Abschluss eines kaufmännischen Geschäftsjahres. Dieser ist für jedes Unternehmen obligatorisch (§ 242 HGB), da es Auskünfte über die finanzielle Lage gibt. Des Weiteren besteht ein solcher Abschluss aus mehreren Dokumenten, die die Rechnungslegung zusammenstellen, um dann geprüft und veröffentlicht zu werden. Durch die stetige Globalisierung und die daraus resultierenden länderübergreifenden Konzerne, müssen immer mehr Jahresabschlüsse übersetzt werden. In international agierenden Unternehmen ist es nicht unwahrscheinlich, dass der Jahresabschluss in ein oder gar mehrere Sprachen übersetzt werden muss. Der Grund dafür ist meist, dass der Hauptsitz in einem anderen Land liegt oder die verantwortlichen Personen aus verschiedenen Ländern ein Dokument in deren Muttersprache benötigen.

In diesem Fall kommt Berlin Translate zum Einsatz. Wir konsultieren hochqualifizierten Übersetzer*innen speziell für Ihren Auftrag aus unserem Netzwerk. Denn diese müssen neben entsprechenden Kenntnisse im Finanzwesen auch die sprachlichen Fähigkeiten mitbringen. Die komplexe Anwendung der Fachtermini und höchste Präzision zeichnen unsere Übersetzer*innen aus. Wir garantieren Ihnen einen unkomplizierten Service, um Ihren Jahresabschluss in mehr als 50 Sprachen zu übersetzen. Dazu zählen u.a. Bilanz, Gewinn- und Verlustrechnung. Also zögern Sie nicht und kontaktieren Sie unser Übersetzungsbüro von Berlin Translate! 

Ein Netzwerk ausgewählter Übersetzer für Ihren Jahresabschluss

Unser Netzwerk von Übersetzern spannt sich über 200 Sprachkombinationen und 50 Fachgebiete. Daher können wir allgemeine Übersetzungen Ihrer Dokumente in höchster Qualität zu wettbewerbsfähigen Preisen anbieten. Wir arbeiten allerdings nicht nur mit Übersetzern zusammen auch mehrere zertifizierte Übersetzer und Korrekturleser, die für den Auftrag ausgewählt und vorher getestet wurden, zählen zu unseren Partnern. 

Jederzeit Verfügbar

 Weil uns nur wenige Sprache fremd sind, sind wir in der Lage in vielen offiziellen Sprachkombinationen, in allen Bereichen, auf fast allen Medien und Dateiformaten zu arbeiten. Berlin Translate wählt Übersetzer*innen speziell für Ihr Projekt aus, um eine fehlerfreie sowie qualitativ hochwertige Übersetzung zu garantieren. Außerdem liegt der Fokus der Übersetzer lediglich auf Ihren Dokumenten, um die Übersetzung so freu wie möglich fertigstellen zu können.

Bestellen Sie mit wenigen Klicks eine juristische Übersetzung ab nur 0,08 EUR pro Wort.

Bestellen Sie Ihre juristische Übersetzung online

Schnell und günstig online bestellen

 

Jahresabschluss

Übersetzungen von Jahresabschlüssen Der Jahresabschluss ist der rechnerische Abschluss eines kaufmännischen Geschäftsjahres. Dieser ist für jedes Unternehmen obligatorisch (§ 242 HGB),...

Vertraulichkeitsvereinbarungen

Vertraulichkeitsvereinbarungen

Übersetzungen von Vertraulichkeitsvereinbarungen Im Vorfeld von Unternehmenstransaktionen werden zumeist Vertraulichkeitsvereinbarungen (Non Disclosure Agreements – NDA) gezeichnet. Unsere Expertise in der...

ZOLL-DOKUMENTATION

Zoll-Dokumentation

Übersetzung von Zoll-Dokumentation, Deklaration oder Zollpapieren Übersetzung von Zoll-Dokumentation und Zoll Deklaration Unsere professionellen muttersprachlichen Übersetzer führen Übersetzungen aller Dokumente...

Übersetzungen von Ausschreibungen

Ausschreibungen

Übersetzungen von Ausschreibungen online bestellen Das technische Memorandum macht oft etwa 60 % der vom ausländischen Kunden vergebenen Endnote aus....

1 2

Unsere Sprachkombinationen für juristische Übersetzungen

ÜBERSETZUNGSBÜRO UKRAINISCH

Übersetzungsbüro Ukrainisch

Übersetzungsbüro Ukrainisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Ukrainisch ist die alleinige Amtssprache der Ukraine. Die ukrainische Sprache gehört zu den ostslawischen...

übersetzungsbüro UnGARN

Übersetzungsbüro Ungarisch

Übersetzungsbüro Ungarisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Ungarisch ist die Amtssprache von Ungarn. Die ungarische Sprache gehört zu der uralischen Sprachfamilie,...

Übersetzungsbüro Amerikanisch - Beglaubigte Übersetzungen USA

Übersetzungsbüro Amerikanisch

Übersetzungsbüro Amerikanisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Amerikanisches Englisch ist eine Variante des der Englischen Sprache und wird in den Vereinigten...

Übersetzungsbüro Tschechisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Die Tschechische Sprache Tschechisch, historisch auch böhmisch, ist eine westslawische Sprache der tschechisch-slowakischen Gruppe, die in lateinischer Schrift geschrieben wird. Es wird von über 13 Millionen Menschen gesprochen und ist die offizielle Sprache der Tschechischen Republik. Tschechisch ist eng verwandt mit Slowakisch bis hin zu hoher gegenseitiger Verständlichkeit sowie in geringerem Maße mit Polnisch. Die Tschechische Sprache ist eine Fusionssprache mit einem reichen Morphologiesystem und einer relativ flexiblen Wortstellung. Sein Wortschatz ist stark von Latein und Deutsch beeinflusst. Tschechisch – Eine Westslawische Sprachen Dieser Zweig umfasst Polnisch, Kaschubisch, Ober- und Niedersorbisch und Slowakisch. Slowakisch ist mit Tschechisch die engste verwandte Sprache, gefolgt von Polnisch und Schlesisch. In Mitteleuropa werden die westslawischen Sprachen gesprochen. Die Tschechische Sprache unterscheidet sich von anderen westslawischen Sprachen durch eine engere Unterscheidung zwischen „harten“ und „weichen“ Konsonanten. Beglaubigte Übersetzung Ihrer Urkunden, Dokumente, Verträge, Zeugnisse und Bescheinigungen von Tschechisch ins Deutsche Die beglaubigte Übersetzung bieten wir für offizielle Dokumente in verschiedenen Formen an, darunter zählen unter anderem Verfahrensdokumente, notarielle Urkunden, Verwaltungsdokumente und Heirats- oder Scheidungsurkunden. Eine beglaubigte Übersetzung wird nur mit dem Siegel eines vereidigten Übersetzer, welcher als Ministerialbeamter anerkannt wird, damit der übersetzte Text eine getreue und genaue Übersetzung des Originaldokuments ist. Günstig, schnell, professionell und unkompliziert

Übersetzungsbüro Tschechisch

Übersetzungsbüro Tschechisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Die Tschechische Sprache Tschechisch, historisch auch böhmisch, ist eine westslawische Sprache der tschechisch-slowakischen Gruppe,...

Übersetzungsbüro Bulgarisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen 

Übersetzungsbüro Bulgarisch

Übersetzungsbüro Bulgarisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen  Die bulgarische Sprache gilt als eine der ältesten der slawischen Sprachen und wird von...

Übersetzungsbüro Vietnamesisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen

Übersetzungsbüro Vietnamesisch

Übersetzungsbüro Vietnamesisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Was ist Vietnamesisch? Vietnamesisch (Vietnamesisch: tiếng Việt) ist eine austroasiatische Sprache, die ihren Ursprung...

Übersetzungsbüro Finnisch - Beglaubigte Übersetzungen Finnisch

Übersetzungsbüro Finnisch

Übersetzungsbüro Finnisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Finnisch ist neben Schwedisch die Amtssprache in Finnland und doch haben die beiden Sprachen...

Übersetzungsbüro Syrisch

Übersetzungsbüro Syrisch

Übersetzungsbüro Syrisch: Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen Syrisch ist nicht die Landessprache Syriens, das ist heute Arabisch. Es ist tatsächlich die...

Bestellen Sie Ihre beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen online oder bei unseren verschiedenen Übersetzungsbüros in Berlin, Hamburg, München, Köln, Frankfurt am Main, Stuttgart, Düsseldorf, Dortmund, Essen, Leipzig, Bremen, Dresden, Hannover, Nürnberg, Duisburg, Bochum, Wuppertal, Bielefeld, Bonn, Münster.

Entdecken Sie unsere juristischen Blogbeiträge

Bestandteile einer Rechnung

Bestandteile einer Rechnung

Die Bestandteile einer Rechnung bestehen aus einigen Pflichtangaben die man beachten sollte. Es ist wichtig diese Bestandteile zu kennen, denn...

WANN MUSS MAN EIN IMPRESSUM ANGEBEN?

Wann muss man ein Impressum angeben?

Jede Business-Website bzw. geschäftliche Webseite muss ein Impressum angeben. Der Begriff „geschäftlich“ darf man nicht mit dem Begriff „kommerziell“ verwechseln....

Bild herunterladen: Was muss ich beachten?

Bild herunterladen: Was muss ich beachten?

Sie wollen ein Bild aus dem Internet für Ihre Webseite verwenden? Hier erfahren Sie was sie dabei beachten müssen um...

Kunde im Ausland zahlt nicht

Kunde im Ausland zahlt nicht – was tun?

Es ist sowieso nie gut wenn ein Kunde ihre Dienstleistung nicht bezahlt, aber was tut man wenn es ein Kunde...

1 2 3
Berlin Translate Das Übersetzungsbüro in Berlin: beglaubigte Übersetzung & Fachübersetzung Anonym hat 4,91 von 5 Sternen 396 Bewertungen auf ProvenExpert.com