Übersetzungsbüro online

juristische Übersetzung

Bestellen Sie mit wenigen Klicks juristische Übersetzungen online ab 0,08 EUR pro Wort


Dieser Beruf besteht darin, juristische Texte aus einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Es handelt sich um alle Texte, die mit dem Gesetz und dem Gesetz in Zusammenhang stehen. Dazu gehören Verträge, internationale Konventionen und Verträge, Patente, Vorschriften, Artikel und wissenschaftliche Arbeiten und natürlich die Texte der verschiedenen Rechtsordnungen (Straf-, Zivil- und Arbeitsrecht usw.).

Die Besonderheiten und Schwierigkeiten der juristischen Übersetzung


Angesichts der Bedeutung der Präzision und der Wahl der Begriffe im juristischen Bereich muss die juristische Übersetzung mehreren, zum Teil sehr restriktiven Regeln gehorchen. Der in die Zielsprache übersetzte Text muss die gleiche Wirkung erzielen wie der Text in der Ausgangssprache. Der Übersetzer ist manchmal mit ziemlich schwierigen Situationen konfrontiert: Gesetze sind oft das Ergebnis eines gesellschaftspolitischen Kontextes, der von Land zu Land unterschiedlich ist und sich ständig weiterentwickelt. Es gibt auch eine technische Schwierigkeit: Einige Länder wie die Schweiz verwenden eine gemeinsame Sprache, um Rechtsbegriffe zu formulieren, während andere Länder ein technisches Vokabular bevorzugen.

Die für einen Rechtsübersetzer erforderlichen Fähigkeiten


Zunächst einmal muss er oder sie wie jeder andere Übersetzer die Ausgangs- und Zielsprache perfekt beherrschen. Eine gründliche Kenntnis des Rechts und seines Vokabulars ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Ausübung dieses Berufs. Intelligenz und Erfahrung sind sehr nützlich, um Nuancen zu erfassen und verschiedene Mehrdeutigkeiten passend interpretieren zu können. Es ist eine weitere Fähigkeit erforderlich: Schreibfähigkeiten, die es dem Übersetzer ermöglichen, den übersetzten Text klar und korrekt zu formulieren.

Wie wir bereits erklärt haben, ist das Übersetzen von Rechtstexten eine heikle Angelegenheit, die besondere Fähigkeiten erfordert. Die beste Art und Weise, eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu garantieren, ist der Einsatz einer spezialisierten Agentur.

Unsere Agentur wird von einem großen Netzwerk qualifizierter Übersetzer unterstützt, die selbst die schwierigsten Texte bearbeiten können.

Bei Berlin Translate arbeiten wir an verschiedenen rechtlichen Themen wie

Privatrecht

  • Zivilrecht, wie z.B. Familienrecht, Personenrecht, Schuldverhältnisse, Sachenrecht usw.
  • Internationales Privatrecht
  • Wirtschaftsrecht (Handels- und Gesellschaftsrecht)
  • Sozial-/Arbeitsrecht
  • Wirtschaftsrecht (Wettbewerbsrecht, Recht des geistigen Eigentums)
  • Ländliches Recht
  • Das Strafrecht

Öffentliches Recht

  • Verfassungsrecht
  • Verwaltungsrecht
  • öffentliche Finanzen
  • Völkerrecht
  • Steuerrecht
  • Teil des Rechts auf Gesundheit
  • öffentliches Wirtschaftsrecht
  • Europäisches Recht
  • Diesen Artikel weitergeben

Was wir für Sie übersetzen

Gesetzestexte
Normen und Regeln
Testamente
Notariatsdokumente
Vermögensunterlagen
Zolldokumente für Export & Import
Zertifikate

Ein Team von professionellen Übersetzern

Es ist unbestreitbar, dass eine Qualitätsübersetzung nur von einem Übersetzer erstellt werden kann, der in seine Muttersprache arbeitet und die Ausgangssprache perfekt beherrscht. Unser spezialisiertes Übersetzungsbüro setzt nur die kompetentesten Übersetzer für die ihm anvertraute Arbeit ein, denn wir glauben, dass unsere Kunden das Recht haben, Dienstleistungen von einwandfreier Qualität zu verlangen.

Spezialisten in ihren Bereichen

Da sich Übersetzungsprojekte in allen Branchen immer mehr spezialisieren, setzt Berlin Translate nur professionelle Übersetzer ein, die über umfangreiche Erfahrungen in ihrem jeweiligen Fachgebiet verfügen. Sie werden alle sorgfältig auf der Grundlage ihrer Ausbildung und Erfahrung ausgewählt. Dank dieses strengen Auswahlverfahrens sind wir in der Lage, die Dienste von Übersetzern anzubieten, die sich in ihrem Fachgebiet auszeichnen, und zwar zur vollen Zufriedenheit unserer Kunden.

 

 

 

Kostenloses Angebot anfordern

 

 

 

 

 

 

 

 

unsere juristischen Übersetzungen für Sie

Ausschreibungen

Ausschreibungen

Übersetzungen von Ausschreibungen online bestellen Das technische Memorandum macht oft etwa 60 % der vom ausländischen Kunden vergebenen Endnote aus....

Gerichtsurteilen

Gerichtsurteilen

Übersetzung von Gerichtsurteilen online bestellen Die Übersetzung von Gerichtsentscheidungen ist in der heutigen Welt unumgänglich geworden. Angesichts der Globalisierung des...

Übersetzungen von Verträgen

Übersetzungen von Verträgen

Übersetzungen von Verträgen online bestellen Der Handel findet auf der ganzen Welt statt, und oft unterzeichnen Vertragspartner aus verschiedenen Ländern...

Übersetzung von AGB

AGB

AGB’s übersetzen lassen ab nur 0,08 EUR pro Wort Sie wollen Ihre Leistungen und Produkte im Ausland anbieten und benötigen...

Unser Übersetzungsbüro bietet juristische Übersetzungen an, die Sie online oder bei einer unserer Agenturen in Deutschland bestellen können.

Unsere Übersetzungsbüros

Berlin Translate hat 4,38 von 5 Sternen | 286 Bewertungen auf ProvenExpert.com
Übersetzungsbüro Berlin Beglaubigte Übersetzung Übersetzung deutsch englisch