Menü

Das Bachelorzeugnis professionell übersetzen lassen : Kosten & Preis

Das Bachelorzeugnis professionell übersetzen lassen : Kosten & Preis

Ob Sie sich für einen Masterstudiengang, ein Praktikum oder einen Job bewerben: Das Bachelor-Diplom ist neben dem Master-Diplom eines der wichtigsten Zeugnisse im Lebenslauf einer Person.

Wenn Sie Ihre akademische Laufbahn fortsetzen möchten, ein Praktikum oder eine erste Arbeitsstelle im Ausland suchen, müssen Sie Ihr Bachelor-Diplom übersetzen lassen. Ihre Gastuniversität wird Sie nämlich mit Sicherheit darum bitten, Ihr Bachelorzeugnis von einem vereidigten Übersetzer übersetzen zu lassen. Für die Bewerbung an einer ausländischen Universität ist nämlich eine beglaubigte Übersetzung Ihres Zeugnisses und Ihres Bachelor-Diploms erforderlich. Sie haben hier die Wahl zwischen einer englischen Übersetzung oder einer offiziellen Übersetzung in die Amtssprache des Gastlandes. Ebenso werden Sie wahrscheinlich bei einer ersten Arbeitsstelle oder einem Praktikum im Ausland aufgefordert, Ihr Zeugnis übersetzen zu lassen.

Die Bachelorurkunde / das Bachelorzeugnis 

Die Bachelorurkunde / das Bachelorzeugnis  bescheinigt, dass ein Student erfolgreich an einer Hochschule studiert hat. Es verleiht seinem Inhaber einen der folgenden akademischen Titel:

Bachelor of Arts (B.A.)
Bachelor of Science (B.Sc.)
Bachelor of Laws (LL.B.)
Bachelor of Education (B.Ed.)
Bachelor of Engineering (B.Eng.)
Bachelor of Fine Arts (B.F.A.)
Bachelor of Music (B.Mus.)
Bachelor of Musical Arts (B.M.A.)

Wo kann ich meine Bachelorurkunde / mein Bachelorzeugnis  übersetzen lassen? Wie kann ich einen Kostenvoranschlag und Preise erhalten?

Sie können Ihr Diplom sowie alle Ihre offiziellen Dokumente von einem vereidigten Übersetzer, d. h. einem von den Gerichten anerkannten Übersetzer, übersetzen lassen. Um den besten Preis zu erhalten und sich die Arbeit zu erleichtern, können Sie auch eine Übersetzungsagentur wie Berlin Translate beauftragen.

Wie hoch sind die Kosten und Preise für eine offizielle Übersetzung?

Die Kosten und Preise für eine offizielle Übersetzung variieren je nach Übersetzer erheblich.

Die Festlegung des Tarifs ist frei. So kann jeder Übersetzer seine eigenen Tarife festlegen. Beglaubigte Übersetzungen sind in der Regel teurer als einfache Übersetzungen, da die Übersetzer von den Gerichten anerkannt sind und daher höhere Preise anbieten.

Je mehr Wörter übersetzt werden müssen, desto teurer ist die Übersetzung. Ebenso wird die Sprachkombination bei der Preisfindung berücksichtigt. Und schließlich kann der Preis umso höher sein, je komplexer das Layout ist.

Bei Berlin Translate bieten wir einige der besten Preise auf dem Markt mit amtlich beglaubigten Übersetzungen ab 45 EUR pro Seite, mit Beglaubigung und kostenlosen Versandkosten.

Florian Ravaux
Als gebürtiger Bretone befürchtet Monsieur Ravaux vor allem eines: dass ihm der Himmel auf den Kopf fällt. Florian Ravaux, 1983 in Rennes geboren, studierte Rechtswissenschaften in Frankreich an der Universität Rennes 1 und in Deutschland an der Humboldt-Universität zu Berlin. Während seines Studiums spezialisierte er sich auf europäisches Recht. Darüber hinaus erwarb er in Partnerschaft mit Sciences-po Straßburg einen Master-Abschluss in Wissenschaftspolitik am Institut des Hautes Etudes Européennes in Straßburg.
Berlin Translate hat 4,91 von 5 Sternen 418 Bewertungen auf ProvenExpert.com